29.9.03
Harsh Man, Past Boy
Tämä juttu on omistettu Panulle.
Tapasin vuosia sitten junassa nuoren irlantilaisen, joka naukkaili Bailey's:iä ja tarjosi minullekin maistiaisiksi korkillisen. Suhtauduin noihin aikoihin vielä niin neuroottisesti alkoholiin, etenkin viiniä väkevämpään, että vain kostutin huuliani sen sijaan, että olisin kumonnut korkin sisällön suuhuni. Tunteikas veikkonen selitti, että käytöstäni voisi pitää loukkauksena. Hän otti esiin paksun nipun isohkoja mustavalkovedoksia rakkaasta vanhasta Dublinista ja alkoi esitellä niitä. Mainitsin James Joycen nimen. Mitäpäs tämä isänmaallinen mies ja ilmeinen kunnon katolinen muuta voi kuin tuhahtaa ja todeta, että Joyce oli "indulged".
Juttutuokiomme lopuksi kaveri haluaa kertoa, mitä W. B. Yeatsin hautakiveen on kirjoitettu. Hän lausuu
pehmeällä aksentillaan, ja minä kirjoitan:
Cast a cold eye on life,
Harsh man, past boy.
Melkein oikein. Näytän vihkoani sanelijalle, ja säepari saa "oikean" muotonsa:
Cast a cold eye on life,
Horsemen pass by.
"Oikean", sillä eläväiseltä irlantilaiselta oli unohtunut ensimmäisen säkeen lopusta lisäys "on death".
Timo 19:09